TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 25:18-20

Konteks
25:18 You are to make two cherubim 1  of gold; you are to make them of hammered metal on the two ends of the atonement lid. 25:19 Make 2  one cherub on one end 3  and one cherub on the other end; from the atonement lid 4  you are to make the cherubim on the two ends. 25:20 The cherubim are to be spreading their wings upward, overshadowing 5  the atonement lid with their wings, and the cherubim are to face each other, 6  looking 7  toward the atonement lid.

Keluaran 25:22

Konteks
25:22 I will meet with you there, 8  and 9  from above the atonement lid, from between the two cherubim that are over the ark of the testimony, I will speak with you about all that I will command you for the Israelites.

Keluaran 37:8-9

Konteks
37:8 one cherub on one end 10  and one cherub on the other end. 11  He made the cherubim from the atonement lid on its two ends. 37:9 The cherubim were spreading their wings 12  upward, overshadowing the atonement lid with their wings. The cherubim 13  faced each other, 14  looking toward the atonement lid. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:18]  1 tn The evidence suggests that the cherubim were composite angelic creatures that always indicated the nearness of God. So here images of them were to be crafted and put on each end of the ark of the covenant to signify that they were there. Ezekiel 1 describes four cherubim as each having human faces, four wings, and parts of different animals for their bodies. Traditions of them appear in the other cultures as well. They serve to guard the holy places and to bear the throne of God. Here they were to be beaten out as part of the lid.

[25:19]  2 tn The text now shifts to use an imperative with the vav (ו) conjunction.

[25:19]  3 tn The use of זֶה (zeh) repeated here expresses the reciprocal ideas of “the one” and “the other” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 26, §132).

[25:19]  4 sn The angels were to form one piece with the lid and not be separated. This could be translated “of one piece with” the lid, but it is likely the angels were simply fastened to it permanently.

[25:20]  5 tn The verb means “overshadowing, screening” in the sense of guarding (see 1 Kgs 8:7; 1 Chr 28:18; see also the account in Gen 3:24). The cherubim then signify two things here: by their outstretched wings they form the throne of God who sits above the ark (with the Law under his feet), and by their overshadowing and guarding they signify this as the place of atonement where people must find propitiation to commune with God. Until then they are barred from his presence. See U. Cassuto, Exodus, 330-35.

[25:20]  6 tn Heb “their faces a man to his brother.”

[25:20]  7 tn Heb “the faces of the cherubim will be” (“the cherubim” was moved to the preceding clause for smoother English).

[25:22]  8 sn Here then is the main point of the ark of the covenant, and the main point of all worship – meeting with God through atonement. The text makes it clear that here God would meet with Moses (“you” is singular) and then he would speak to the people – he is the mediator of the covenant. S. R. Driver (Exodus, 272) makes the point that the verb here is not the word that means “to meet by chance” (as in Exod 3:18), but “to meet” by appointment for a purpose (וְנוֹעַדְתִּי, vÿnoadti). The parallel in the NT is Jesus Christ and his work. The theology is that the Law condemns people as guilty of sin, but the sacrifice of Christ makes atonement. So he is the “place of propitiation (Rom 3:25) who gains communion with the Father for sinners. A major point that could be made from this section is this: At the center of worship must be the atoning work of Christ – a perpetual reminder of God’s righteous standard (the testimony in the ark) and God’s gracious provision (the atonement lid).

[25:22]  9 tn The verb is placed here in the text: “and I will speak”; it has been moved in this translation to be closer to the direct object clause.

[37:8]  10 tn Heb “from/at [the] end, from this.”

[37:8]  11 tn The repetition of the expression indicates it has the distributive sense.

[37:9]  12 tn The construction is a participle in construct followed by the genitive “wings” – “spreaders of wings.”

[37:9]  13 tn “The cherubim” has been placed here instead of in the second clause to produce a smoother translation.

[37:9]  14 tn Heb “and their faces a man to his brother.”

[37:9]  15 tn Heb “to the atonement lid were the faces of the cherubim.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA